neděle 19. dubna 2009

Bruce Dickinson-Accident Of Birth//překlad

Nešťastné zrození / Accident of birth

Cesta ven z temnoty, ven z lůna
Pryč od reje duchů
Jako pára z hrobky
Ohnisko cyklonu zhasí slunce
Zlom pouta svého spojení se světlem

Směl jsem mít bratra
Narodil jsem se na jeho úkor
Teď mě čeká na druhé straně soumraku
Při narození se mi ztratil
Nemohu mluvit - nevidím
Co mě stvořilo ?
Co a kde a jak ?

Ref:
Vítej doma - už dlouho jsme tě postrádali
Vítej doma - otevřeme brány
Vítej doma - u svých bratrů a sester
Vítej doma - do nešťastného zrození

Cítím, jak naše těla oddechují
Zkusíš potlačit své myšlenky
Tady nic nezmůžeš se svými stíny
Nemůžeš s námi bojovat - máš nás rád
Ulehni a zemři jako všichni ostatní
Kde jsou andělé a jejich křídla svobody
Ježíš ukončí svůj den - když tě vytáhnou ven

Ref:
Vítej doma - už dlouho jsme tě postrádali
Vítej doma - otevřeme brány
Vítej doma - u svých bratrů a sester
Vítej doma - do nešťastného zrození

Vize se stávají nejasné
jak denní světlo bledne
Zkroucené předivo černé díry
To je den tvé smrti

Ref:
Vítej doma - už dlouho jsme tě postrádali
Vítej doma - otevřeme brány
Vítej doma - u svých bratrů a sester
Vítej doma - do nešťastného zrození

Bruce Dickinson-Man Of Sorrows//překlad

Trpitel / Man of sorrows

Zde v chrámu
Spočívá na kolenou malý chlapec
Prosí Boha aby nic nevěděl
Nic necítil
Bude si pamatovat všechny své hříchy z dětství
Nebude plakat
Nebude ronit slzy

Ref:
Trpiteli - chci spatřit tvou tvář
Trpiteli - nadobro jsi zapomněl
Na zázraky malého chlapce
Které se děly všude kolem
Tvá cesta je otevřená - stačí jen vykročit

Vize nového světa
Z popela toho starého
To je to, co chceš
Výkřiky z jeho prokleté duše
Zmučený věštec, prorok naší marnosti
Proč se diví, proč se diví ?

Ref:
Trpiteli - chci spatřit tvou tvář
Trpiteli - nadobro jsi zapomněl
Na zázraky malého chlapce
Které se děly všude kolem
Tvá cesta je otevřená - stačí jen vykročit

Trpitel se mučí
myšlenkami, které se ani neodvažuje vyslovit
Chycen do pasti uvnitř svého těla
Má jen pocit viny a studu
Celý život cítí hněv
Křičí - nenávidím sám sebe !
Křičí to, co chce
Křičí to, co chce

Ref:
Trpiteli - chci spatřit tvou tvář
Trpiteli - nadobro jsi zapomněl
Na zázraky malého chlapce
Které se děly všude kolem
Tvá cesta je otevřená - stačí jen vykročit

Bruce Dickinson-Road To Hell//překlad

Cesta do pekel / Road to hell

Pomalu krvácíš, čeká tě vír krmení
Jako kroužení supa nad tvou tváří
Každou hodinu pozřou neviditelné paprsky
tvé ječící oči
Křičí ale jsou slepé

Otče, odpusť mi mé hříchy
Podej mi hřebíky
Budu do nich tlouct kladivy

Ref:
Cesta do pekla je dlážděná dobrými úmysly
Řekni sbohem - už se nikdy nepotkáme
Cesta do pekla je dlážděná dobrými úmysly
Dolů po levé straně dálnice
Bez zbytečné lítosti

Nádherný, nový svět tajné fantazie
Vznáší se teď nad tvým krvelačným chápáním
Bylo dost krutosti a nebezpečí zabíjení
To je cena za selhání tvé vůle

Otče, odpusť nám naše hříchy
Neboť všichni jsme spodina
která nikdy nemůže zvítězit

Ref:
Cesta do pekla je dlážděná dobrými úmysly
Musím zničit tvou parodii naděje
Budeme žít s myšlenkami na rodinu
Dolů po levé straně dálnice
Bez zbytečné lítosti

Cesta do pekla je dlážděná dobrými úmysly
Řekni sbohem - už se nikdy nepotkáme
Cesta do pekla je dlážděná dobrými úmysly
Dolů po levé straně dálnice
Bez zbytečné lítosti

Bruce Dickinson-Hell On Wheels//překlad

Peklo na kolech / Hell on wheels

Ďábelská jízda na dráze
Nechtějí vrátit peklo na kolech
Motor burácí jednosměrkou
Rychlá štvanice po rudé lince vášně
Ven z tunelu do světla
Červená na semaforu je teď k smíchu
Vzhůru na palubu !

Ref: Drž pevně volant v té ďábelské jízdě
Helénská kola - nechceš brzdit
Drž pevně volant v té ďábelské jízdě
Peklo na kolech - nechceš brzdit

Její příjezd byl elegantní
Jen jsme jí dali jednu, ona potřebovala pět…..
Minut času na obvyklém místě
Když se připoutám, můžeš to vzít za mě
Dveře budou zavřené, okna utěsněná
Seřež mě heverem - bude to můj ďábelský úděl
Modré světlo blýská jako šmouha od rtěnky
Ukryj se v těsném tunelu !

Něco mě řídí - nevím kam jedu
Cosi se skrývá někde v mém sklepení
Na téhle trati mě nic nečeká
Nikdo mě teď nečeká -
Tak to odpískám

Kloub se pomalu otáčí
Vydělat prachy - to jde lehce
Šlápni na plyn - naposled to udělej
Ona rychle oddechuje pod střechou mého auta
Z černoty noci - ven z tunelu do světla
Červená na semaforu je teď k smíchu
Vzhůru na palubu !

Bruce Dickinson-Born In '58//překlad

Narozen v roce ´58 / Born in ´58

Narodil jsem se v hornickém městě
V roce ´58
Když černobílá televize byla ještě novinkou
A muži kolem žili poklidně
Ten kdo bojoval za svobodu -
neopouštěl svojí půdu
a na ní i umíral
Díky jim jsem naživu
A vidím zkázu, kterou jsme dokázali způsobit
Na tomto monarchistickém ostrově
Nic není posvátné -
ani jediná čtvereční míle

Ref: Spravedlnost a svobodu si můžeš koupit
Ale stejně nebudeš volný
Ve světě z oceli a skla
pohřbíváme naši minulost

Dědeček mě učil, jak bojovat
Po starém způsobu - jak špatně, tak dobře
Všude kolem vidím jeho mravy
Zahrabán do svinstva z chudoby
Narodil jsem se v hornickém městě
V roce ´58
Když černobílá televize byla ještě novinkou
A muži okolo žili poklidně
Ten kdo bojoval za svobodu -
neopouštěl svojí půdu
a na ní i umíral

Ref: Spravedlnost a svobodu si můžeš koupit
Ale stejně nebudeš volný
Ve světě z oceli a skla
pohřbíváme naši minulost

Dál a dál spíme až do svítání
A když se probudíme
všechno bude stejné

Bruce Dickinson-Tattooed Millionaire//překlad

Tetovaný milionář / Tattooed millionaire

Tetovaní hoši se svými drahými hračkami
Žijou v bublině hříchu
Za prachy se dá koupit všechno -
svinstvo do nosu nebo něco k jídlu
Můžeš dostat svojí fotku na titulní stranu
S lidma, který chtějí bejt jako ty
Svlíkni se do naha - vyzraď všechna tajemství
těm starejm chamtivcům s reklamními úsměvy

Ty a tví poskoci - pro mě jste jeden jako druhej
Ty a tví poskoci - hrajete bláhový hry

Ref: Nechci tvojí zář velkoměsta
Nechci tvůj stříbrnej poklad
Nechci bejt tetovanej milionář

Vzal si ženskou s mozkem dítěte
Bejvalou špínu z "Královny Miami"
Ukrejvá se před ní ve svým dlouhým cadillacu
S cédéčkem a lahví "Jacka"
Frajeři z L.A. - mravy v L.A.
Zahoď sobectví a přestaň hrabat majetek
Bodyguardi, pornostars a zlatý kreditky
se navzájem potřebujou
Uteč a schovej se!

Ty a tví poskoci - pro mě jste jeden jako druhej
Ty a tví poskoci - hrajete bláhový hry

Ref: Nechci tvojí zář velkoměsta
Nechci tvůj stříbrnej poklad
Nechci bejt tetovanej milionář

Bruce Dickinson-Son of a Gun//překlad

Všivák / Son of a gun

Zbožný kazatel
jede v ocelové zbroji vstříc vycházejícímu slunci
Nebyla to zubatá
Ale muž, usmívající se nad dobře vykonanou prací
Ó - káže o změnách v krvavě rudém úsvitu
A o tom, jak tě srazí a zabije

Bůh dává posvěcení
té Bohem zapomenuté zemi
On si nezvolil ten vražedný kraj
Nechce jen kousek země -
Spálí celý svět a nechá vyschnout řeky
Dokud se ho nenaučíme nenávidět
Zabíjet pro zabíjení - žít pro smrt

Ref: Přijíždíš, všiváku
Jedeš vstříc zapadajícímu slunci

Staneš se posledním hrdinou
Osvědčíš se ničením
Tady někde stojí dřevěný kříž
Pohřbí tě hluboko pod něj
Lžeš svým lidem, lžeš sám sobě
Miluješ se se smrtí a necítíš stud

Ref: Přijíždíš ……..

Kněz se vysmívá
Kněz křičí a se smíchem nabíjí kulky
Shromáždění usedlo
a nikdo neví, zda ještě žije nebo již zemřel
Jeden obyčejný muž s vlastními pravidly a plány
Ve stínu kříže - ó - v krvavě rudém úsvitu
Vem si mě, Ježíši, i s mou jidášskou vinou!

Ref: Přijíždíš…….

Vezeš krvácející srdce
Nepřijíždíš hrát nějakou úlohu
Přijíždíš bez soucitu
Přijíždíš bez bolesti
Jedeš do historie